anglais

anglais

Posté le 25 février, 2002 - 09:59
1 lecture
8 commentaires
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(0 vote)

Bonjour, j'aurais besoin des traductions en anglais de ces mots:
monocoque habitable
quillard de sport
dériveur
puit de dérive
pied de mat
appendices
J'ai 17 ans et c'est pour faire une demande de renseignement à une école
Merci énormément à tout le monde d'avance

8 commentaire(s)
  • Barry
    Barry
    Hors ligne
    Major
    Inscription : 30/06/2000
    Messages : 49
    Le 25 février, 2002 - 13:23

    Salut Tizbonbon...

    Alors là tu me surprends... je suis d'origine américaine, et je me rends compte que je ne connais pas de nombreux termes qui devraient faire partie de mon vocabulaire... je vais y travailler !

    Dans tous les cas : "monocoque" se dit monohull (j'ai aussi entendu monoshell, mais c'est quand même moins répandu).
    "Dériveur" se dit center-board.
    "Pied de mât" se dit mast base.
    Enfin, je crois que le mot appendice se dit aussi bien en Anglais qu'en Français, mais ça reste à vérifier... voilà !

    (je m'en retourne à mes bouquins pour améliorer mon niveau ! ).

    Bon vent.

    Barry

  • tschai
    tschai
    Hors ligne
    Maître
    Inscription : 31/10/2001
    Messages : 12
    Le 25 février, 2002 - 16:24

    Salut,
    voir sur www.reverso.net

    A plus

  • tizbonbon
    tizbonbon
    Hors ligne
    Moussaillon
    Inscription : 31/12/2000
    Messages : 6
    Le 27 février, 2002 - 14:08

    Merci encore à tous
    vous pouvez pas savoir à quel point ça me fait plaisir surtout que les bouquains de lycee (ainsi que les profs d'anglais) sont incapables de m'aider pour ce type de voca.
    J'ai hate d'avoir les reponses por les autres mots
    tizbonbon

  • tizbonbon
    tizbonbon
    Hors ligne
    Moussaillon
    Inscription : 31/12/2000
    Messages : 6
    Le 27 février, 2002 - 14:10

    Merci encore à tous
    vous pouvez pas savoir à quel point ça me fait plaisir surtout que les bouquains de lycee (ainsi que les profs d'anglais) sont incapables de m'aider pour ce type de voca.
    J'ai hate d'avoir les reponses por les autres mots
    tizbonbon

  • Barry
    Barry
    Hors ligne
    Major
    Inscription : 30/06/2000
    Messages : 49
    Le 27 février, 2002 - 15:54

    Salut Tisbonbon,

    Tiens ! J'ai une idée. Pourquoi tu ne te dirigerais pas vers les sites web qui présentent les voiliers dont les particularités sont les mots que tu recherches, le tout avec une version anglaise et une version française ??

    Fastoche, non ??

    Bon vent à toi.

    Barry.

  • fouine
    fouine
    Hors ligne
    Quartier-maître
    Inscription : 31/08/2000
    Messages : 22
    Le 27 février, 2002 - 17:54

    coucou !

    Dans les deux derniers magasines, Voiles et Voiliers se trouvent des fiches techniques tres completes sur le voc maritime anglais. (cf v&v de février et mars )

    A plus sur l'eau
    fouine !
    :smile:

  • tizbonbon
    tizbonbon
    Hors ligne
    Moussaillon
    Inscription : 31/12/2000
    Messages : 6
    Le 27 février, 2002 - 19:52

    Merci encore
    A bientot sur la mer
    et si on se voit pas sur la mer a bientot su le net!

  • Osmose
    Osmose
    Hors ligne
    Enseigne de vaisseau
    Inscription : 31/12/1999
    Messages : 49
    Le 28 février, 2002 - 08:04

    Salut,
    dans le "Livre de Bord" que l'on trouve chez tous les Ships (environ 20 euros je crois) il y a un lexique Anglais Français Italien très complet.

    A +

Les Services Discount Marine

Discount Marine

Spécialiste de la vente d’électronique pour la plaisance, Discount Marine vous propose une sélection de produits parmi les plus grandes marques du nautisme. Vous cherchez un GPS, un sondeur, un radar, un pilote automatique, une radio VHF, du matériel de sécurité, ou d'accastillage ? Nous sommes là pour vous conseiller. Discount Marine, c'est aussi un espace communautaire avec des forums et des blogs pour discuter, partager, informer autour du nautisme.

Retrouvez-nous sur

chargement